Oggi 19/02/2012 il progetto di traduzone è stato
ufficialmente sospeso fino a data da destinarsi.
I motivi della sospensione sono
elencati qui a fianco.
Per altre info contattatemi
all'indirizzo bc_nerox92@yahoo.it

FAQ

Io: Quando è iniziata la traduzione?

Nerox92: La traduzione di Shenmue è iniziata il 12 febbraio 2012.



Io: E perchè hai deciso di lasciare il progetto?

Nerox92: I motivi sono vari, in primis le per questioni di salute, negli ultimi tempi non sono stato bene e non potendo più accumulare stress ho lasciato tutto alla sorte.
Oltre a questo vanno contante le numerose difficoltà e delusioni che il progetto mi stava dando.



Io: Quali sono queste difficoltà?

Nerox92: Partiamo dal presupposto che tradurre Shenmue non è un impresa semplice, i problemi non riguardavano solo la traduzione ma anche il lato tecnico.
Il Dreamcast ha una scarsissima documentazione tecnica e tool datati e la cosa è resa ancora più difficile dalla struttura dei dati di Shenmue
Tralasciando la traduzione, per arrivare ad avere un'immagine del disco funzionante dovevo comprimere con l'apposito programma ogni file tradotto nel caso delle scene d'intermezzo invece per i dialoghi del gameplay tutti i file andavano compressi in unico file.
Fatto questo dovevo ricreare il l'immagine con un'altro tool e infine testarla con un emulatore o sulla console
Purtroppo spesso e volentieri le copie venivano male perchè il minimo errore non permetteva alla console/emulatore di leggerle bene.
Oltretutto quasi tutti gli emulatori non funzionavano bene e non leggevano il formato .nrg che era quello usato dai tool per ricreare l'immagine.
In fine nel 2012 il mio vecchio computer ebbe un guasto che mi portò a cambiarlo definitavamente passando così a uno con un processore a 64bit, purtroppo parte dei tool non sono compatibili con i 64bit.
Francamente non mi andava di creare una virtual machine o installare una vecchia versione di windows solo per ricreare l'immagine del disco.
Riguardo la traduzione vera e propria, l'unico grandissimo probelema è che il testo e davvero tanto.
Anche a grandi linee fare una stima del testo presente nel gioco è difficile.



Io: E delle delusioni che mi dici?

Nerox92: Potrei farne un odissea ma vedrò di essere breve.
Quando inizi un progetto ti aspetti che come minimo le persone si interessino, ma sfortunatamente non ho riscontrato questo.
Devo dire che ci sono stati utenti veramente interessati ma parliamo di pochessime persone, lo so, Shenmue non è il gioco più conosciuto e amato sulla faccia della terra però sui forum i fan ci sono e spesso scrivono che gli piacerebbe avere il gioco in italiano.
Sono rimasto molto deluso anche per le persone che "presumibilmente" volevano darmi una mano.
Questi individui si facevano mandare i file e i programmi, poi ti facevano perdere tempo senza fare niente di concreto e infine dopo un po di tempo sparivano.
Oltretutto c'è chi che per dare senso alla propria vita pensa di darmi battaglia a suon di mp o di commenti negativi sul sito o sulla pagina youtube fino ad arrivare a veri e propri casi di spam.
Mi raccomando continuate a spammare salverete il mondo così!



Io: Il team da chi era composto?

Nerox92: Da me che mi occupavo della parte tecnica e della traduzione e di Invisibile Alla Fragola che si occupava della traduzione dei dialoghi di intermezzo.



Io: Ad oggi qunto è stato tradotto?

Nerox92: Buona parte del primo cd, parte delle scene d'intermezzo le ho tradotte io mentre la maggior parte dei dialoghi in game è stata tradotta da Invisibile Alla Fragola.



Io: Rilascerai mai una patch con il lavoro svolto?

Nerox92: Molto probabilmente si, abbiamo lavorato moltissimo e non mi va che il lavoro venga sprecato.
Ovviamente il rilascio non avverrà in breve tempo.



Io: Che tipo di patch intendi rilasciare?

Nerox92: La patch è in formato Xdelta.
Visto i numerosi problemi delle immagini Dreamcast avevo creato un piccolo batch che avrebbe creato e patchato in automatico l'immagine partendo da un'immagine .GDI della versione PAL di Shenmue.



Io: Ti rimetterai a tradurre?

Nerox92: Mi sono fatto anche io la stessa domanda un sacco di volte, mi piacerebbe vedere Shenmue tradotto ma per il momento non me la sento di continuare nelle mie attuali condizioni.
Oltretutto alcune volte mi chiedo se una traduzione di Shenmue sia veramente necessaria, alla fine quelli interessati erano davvero pochi.



Io: E se volessi continuare io la traduzione?

Nerox92: Hai tutta la mia approvazione e il mio aiuto che riguarda la roba tecnica e o la traduzione, ma non ti aspettare che le cose vadano rose e fiori.



Io: Ho altro da chiederti/ Ho bisogno di contattarti

Nerox92: Puoi farlo scrivendomi un'email a bc_nerox92@yahoo.it